Suche

Meine Geschichte mit der Flucht – eine von vielen

Am Internationalen Tag der Geflüchteten erzählt Zouya ihre Geschichte, die vor Jahren begann, aber immer noch passiert. Sie hinterlässt ihre Spuren in Körper und Seele. Sie wird von keiner Handlung oder genauen Details bestimmt. Es ist eher ein Teppich von Gefühlen und Gedanken, den Zouya ausrollt.

Fotograf*in: Angello Lopez. via Unsplash

Ich habe mein Land nicht plötzlich oder unvermittelt verlassen. Es geschah in Etappen. Meine Familie und ich lebten als Vertriebene in verschiedenen Teilen Syriens, bis ein Bleiben unmöglich wurde. Anfang 2014 kamen wir aus Syrien in die Türkei, unsere erste Station auf der Flucht.

Das war das letzte Mal, dass ich das Gesicht meines Landes gesehen und seine Luft eingeatmet habe. Wir hatten nicht den Luxus, dem Land gebührend Lebewohl zu sagen. Wir verließen es zuletzt versteckt und schnell. Das Ziel war sehr bescheiden und schwierig zugleich: nur zu überleben.

salam, bitte melde dich kostenlos an, um den vollständigen Text zu lesen. 

Wir sind gerade dabei, Mitgliedschaften zu entwickeln und testen einige Tools aus. Wenn du Fragen dazu hast, melde dich per Mail an team@kohero-magazin.de

Dein kohero-Team

Hier anmelden!

 

Schlagwörter:
Das höchste Ziel aller Gemeinschaften und Gesellschaften ist es (oder sollte es sein), die Menschen zu schützen (Humanität). Und…
Kategorie & Format
Autorengruppe
Ich komme aus Syrien und bin seit etwa fünf Jahren Flüchtling in Deutschland. In meiner Heimat habe ich Anglistik studiert und als Übersetzerin für Arabisch und Englisch gearbeitet. Während meines Aufenthalts in der Türkei als erste Phase meiner Flucht habe ich als Übersetzerin und Dolmetscherin für Organisationen der syrischen Zivilgesellschaft gearbeitet. Mir gefiel die Idee, für kohero zu schreiben, weil es mehr als nur das Schreiben ist, sondern auch eine menschliche Begegnung, durch die man andere Menschen kennenlernen kann. Ich verstehe es als ein Raum des Austauschs und der Bereicherung, der auf Offenheit und Akzeptanz basiert . Ich denke, es gibt viele wichtige Themen, über die man schreiben kann, einschließlich die Themen Integration, Arbeitsmarkt sowie Muttersprache und ihre Bedeutung und wie es verstanden wird. Auch die Muttersprache und ihre Bedeutung ist mir ein wichtiges Thema.
Hatice Açıkgöz: Autorin und Podcasterin – und fancy immigrantin

Hatice Açıkgöz ist Autorin, Redakteurin, Künstlerin und Host ihres neuen Podcasts literarisch, solidarisch. Im Rahmen einer Lesung von „fancy immigrantin“ war sie bei kohero und erzählte von ihrem Werdegang als Autorin, ihren Erfahrungen im Literaturbusiness und ihrem Leben als migrantische Person in Deutschland. 

Ramadan, Psyche und Kollektiv – migrantische Psyche

Zara Momand schreibt im Newsletter „migrantische Psyche“ über mentale Gesundheit, kultursensible Psychotherapie und die Auswirkungen von Migration auf die Psyche. In dieser Folge geht es um den Ramadan und wie er Psyche und Körper beeinflusst.

Ernährungstipps im Ramadan

Hier findest du einige wertvolle Tipps, wie du energiegeladen durch den Ramadan kommst, ohne dich von Durst und Dehydrierung vom Wesentlichen ablenken zu lassen

Die Macht der Räume: Die eigene Stimme finden

Welche Kraft haben Räume? Was bedeutet „Zuhause“? In unserer 10. Printausgabe „Habe ich Platz?“ Beschäftigen wir uns mit solchen Fragen. Hier sind zwei Beiträge zum Thema von Nima und Angela aus unserer kommunity.

Kohero Magazin